哲美系_《傅雷家書》傅雷 著 聯合文學

哲美系_《傅雷家書》傅雷 著 聯合文學

  • {{ productHasDiscount ? '原價' : '售價' }}   $ {{ productPrice }}
  • 促銷價  ${{ productDiscountPrice }}
二手非新品,泛黃書斑,其餘書況下標前請參考圖片自行斟酌!

賣場書籍因同時在實體店面、FB、IG等多處販售,

有時會有賣出的情況,若無庫存時,會直接取消訂單,敬請見諒!

超商取貨付款有重量限制(5KG以下),如下單數量超過7、8本以上建議向我們確認或者分別結帳!
如果需要其他方式寄送取貨,請另外與我們聯絡,可下拉網頁最下方,以FB或IG私訊,即有專人為您服務!

特別注意:平台上與店面陳列的書籍不盡相同,如果需要到店面確認或購買書籍,請務必在前一天向我們確認!

結帳方式:

全家取貨付款

運送方式:

全家店到店-常溫

我要一本:

數量:

庫存量 {{ stockText }}
分享 :

商品介紹

傅雷,上海南匯人,一九0八年生,曾留學法國,為我國著名文學藝術翻譯家,自一九二九年起,至一九六六年止,前後歷經卅七年之久,其重要譯作有羅曼.羅蘭《約翰.克利斯朵夫》、《巨人三傳》,巴爾札克《高老頭》、《邦斯舅舅》等,其譯筆以「行文流暢,用字豐富,色彩變化」為指標,號稱「傅譯體」。收錄於本書中的篇章,其實不是普通的家書,而是充滿人生之啟示,藝術的追求,乃能塑造出「鋼琴詩人」的傅聰。傅雷在給傅聰的信上說,「長篇累積」的寫信,有好幾種作用:「第一,我的確把你當作一個討論藝術,討論音樂的對手;第二,極想激出你青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養料,同時也可以間接傳布給別的青年;第三,藉通信訓練你的-不但是文章,而尤其是你的思想;第四,我想時時刻刻,隨處給你做個警鐘,做面『忠實的鏡子』,不論在做人方面,在生活細節方面,在藝術修養方面,在演奏姿態方面。」以故,輯印於本書中的家書,不僅是寫給傅聰,也是寫給所有喜愛文學藝術音樂的朋友。